Blog

“Vlaamse afkeer voor Franse taal”

vlamenEen tijd terug is er al een vergelijkbare blog hierover geschreven. Deze blog ging er namelijk over dat de minister van onderwijs voorstelde om het Frans als tweede taal te laten vervangen door Engels. Met dit voorstel heeft hij onder de Franse docenten geen vrienden gemaakt.

Lees verder..

Fransen en vreemde talen

In Frankrijk hoef je niet te verwachten dat je je als Nederlander kunt redden met de Engelse taal. Fransen spreken voor een groot gedeelte alleen Frans. Vooral bij de oudere generatie zie je een groot aantal dat alleen Frans spreekt. Maar liefst 83 % van de volwassenen heeft nog nooit een vreemde taal geleerd. Lees verder..

Nederlandse taalfouten met een Franse achtergrond

In dit bericht besteden we aandacht aan een aantal veelgemaakte schrijffouten in het Nederlands. De woorden die aan bod komen hebben een gemeenschappelijke deler; ze hebben allen een achtergrond in de Franse taal. Lees verder..

“Frans als derde taal op Vlaamse scholen”

In Vlaanderen, België, is sinds vorige week een taalrel onstaan. Pascal Smet, de minister van Onderwijs heeft zich de woede van de docenten Frans op de hals gehaald. Hij heeft namelijk voorgesteld om het Frans als tweede taal op scholen te vervangen door het Engels.

Lees verder..

‘Bijgaand mijn centrale verwarming’

Het schrijven van een sollicitatiebrief in een vreemde taal kan voor een hoop mensen een probleem zijn omdat ze de betreffende taal niet vloeiend spreken. Sommige woorden moeten dan worden opgezocht op internet of ouderwets in een woordenboek. Dat een foutje zo gemaakt is bewijst onderstaande anekdote. Lees verder..

Uitgelicht: Vertalingen naar het Frans voor WECARE4

WECARE4 is een producent van alternatieve cartridges. Zij produceren cartridges onder diverse private labels, waaronder ook een eigen merk “WeCare”. WECARE4 biedt cartridges voordeliger aan dan concurrenten en spaart het milieu door hergebruik van de lege cartridges. Lees verder..

Brussels, een terugkerend dialect

Op het plaatje hiernaast ziet u een pleintje in de volksbuurt ‘de Marollen’ dat door de verschillende dialecten maar liefst acht verschillende namen kent. In deze arme buurt wordt tussen sommige bewoners nog Brussels met elkaar gesproken; een mix van Frans en Vlaams. Dit dialect wordt echter met uitsterven bedreigd, maar is toch bezig met een opvallende revival. Lees verder..

Oud & Nieuw in Frankrijk

In Nederland is het traditie om oudejaarsavond met familie en vrienden te vieren waarbij oliebollen en/of appelflappen in grote getale worden gegeten. Om twaalf uur toost men met champagne op het nieuwe jaar en worden er voor miljoenen euro’s (€65 mln. in 2010!) aan vuurwerk afgevuurd. Traditioneel voor veel zwemmers is de nieuwjaarsduik in de koude Noordzee.

Maar hoe vieren de Fransen de jaarwisseling? Is er een verschil in hun manier van vieren met de onze? Lees verder..

Kerstmis in Frankrijk

Schoen zetten, 13 toetjes en bijgeloof
Kerstmis in Frankrijk wordt niet overal op dezelfde manier gevierd. Er bestaan kleine verschillen tussen het noorden en het zuiden, maar ook tussen families onderling. Echter, als u een Fransman vraagt naar wat Kerstmis nou zo bijzonder maakt, dan lijken de antwoorden toch wel veel op elkaar. Een kort onderzoek onder de Fransen die in Nederland wonen, resulteerde in het volgende overzicht. Lees verder..

Uitgelicht: Technische vertaling voor Safety Works

Safety Works richt zich, als expert en vraagbaak voor Europese machine- en explosieveiligheid, met name op de veiligheid van arbeidsmiddelen. U moet hierbij o.a. denken aan apparatuur op de werkplek, machines, productielijnen en complete installaties waarvoor zij u kwalitatief hoogstaande maatwerkoplossingen bieden

Zij zijn een full service adviesbureau dat het gehele traject van inventarisatie tot en met risicobeheer en -beheersing voor u regelt. Lees verder..