De beginnende vertalers
De beginnende vertalers vertalen altijd volgens het moedertaalprincipe. Dit betekent dat de taal waar naar vertaald moet worden altijd de moedertaal is van de vertaler. Zij zijn Frans of Nederlands (afhankelijk van de doeltaal) en zijn net afgestudeerd aan een vertaalopleiding en hebben hun specialisatie voltooid op communicatie, juridisch, marketing, technisch, ICT, medisch of financieel gebied. Deze vertalers vertalen eerst de gehele tekst waarna een ervaren vertaler deze vertaling redigeert.
De ervaren vertalers
De vertaler die de tekst controleert heeft een bewezen staat van dienst van minimaal 10 jaar en vertaalt tevens volgens het moedertaalprincipe en heeft veel ervaring in vertalen op communicatie, juridisch, marketing, technisch, ICT, medisch of financieel gebied. De ervaren vertaler redigeert de vertaling van de beginnende vertaler door deze geheel proef te lezen en verbetert de gevonden spel-, grammatica- en stijlfouten. De ervaren vertalers geven feedback aan de beginnende vertalers om hun kennis te vergroten en een bijdrage te leveren aan het beroepsveld.
Blog
Waarschijnlijk bent u ondernemer. Na een succesvolle introductie van uw product bent u in Nederland de grenzen van uw groei tegengekomen. Gelukkig is Nederland lid van de Europese Unie, waarbij vrij handelsverkeer mogelijk is met onze buurlanden. U weet dat uw goederen waarschijnlijk ook zullen aanslaan in Wallonië en Frankrijk. Met meer dan 60 miljoen inwoners is deze markt dan 4 keer zo groot als de Nederlandse markt. Maar waar moet u aan denken bij het exporteren van uw goederen naar Frankrijk?
De Vries Taaltrainingen is een taalbureau dat gespecialiseerd is in het maken van taalproducten en taaltrainingen voor het Nederlands en de Moderne Vreemde Talen. De Vries Taaltrainingen maakt materiaal op maat voor het voortgezet onderwijs en het (middelbaar) beroepsonderwijs en verzorgt trainingen op maat voor scholen, bedrijven en instellingen.
Onze zuiderburen hebben het maar lastig. Waar wij als Nederlanders slechts met het Nederlands als officiële taal binnen onze landsgrenzen van doen hebben (Fries voor het gemak niet meegerekend), hebben onze zuiderburen er 3, Nederlands, Frans en Duits. Door deze taalcomplexiteit is België verdeeld in drie gewesten, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wat neutraal in de taalstrijd moet blijven. En een taalstrijd is het, en vooral in Brussel is dat merkbaar.
Lees meer op de nieuws pagina

