Juridische teksten vertalen van het Nederlands naar het Frans en vice versa is een van de vakgebieden van Vertaalbureau Frans Perfect. Bij onze juridische vertalingen wordt er één-op-één vertaald met respect voor de taal. Belangrijk bij juridische teksten is dat het rechtsgeldige juridische jargon wordt toegepast. Dit jargon verschilt van land tot land. De vertalers bij Vertaalbureau Frans Perfect zijn allemaal gespecialiseerd in een bepaald vakgebied. Dit betekent dat wij vertalers hebben die gespecialiseerd zijn in juridische teksten vertalen en dus het rechtsgeldige juridische jargon kunnen toepassen.
Omdat wij een vertaalbureau zijn, kunnen wij u daarna in contact brengen met onze juridische partner gespecialiseerd in het Franse/buitenlandse en Nederlandse handelsrecht. Zo kunt u ervoor zorgen dat u in het buitenland geen juridische vraagtekens hoeft te plaatsen bij de bedrijfsvoering.
U wilt een juridische tekst vertalen. Hoe werkt dat?
U kunt bij ons de volgende juridische teksten laten vertalen naar het Frans:
| - Algemene voorwaarden | - Uittreksels KvK | - Licenties |
| - Arbeidsovereenkomsten | - Dagvaardingen | - Diploma’s |
| - Overdracht aandelen | - Jaarverslagen | - Bewijzen van goed gedrag |
| - Aandelen lease contracten | - Polissen | - Adoptieverklaringen |
| - Vonnissen | - Reglementen | - Verblijfsvergunningen |
| - Contracten | - Statuten |





klant
klant
klant
klant